Suối Thác Chơi Vơi
Mưa về, khuất trên
những núi đồi chơi vơi sẽ hiện ra những nguồn thác nhỏ. Nơi ầm ì xối xả,
chỗ róc rách, thầm thì.
Bạn
tôi ví nó như một bài thơ ngắn. - Hay quá đi chứ !
Nhưng
chữ “ngắn” có khi lại gây ra thắc mắc. “Văn hay chẳng nệ ngắn dài…”. Người hay
dùng lối ẩn dụ cách nay chưa lâu vẫn thường kết thúc thư viết bằng câu “giấy ngắn,
tình dài”. Tận thời Đường ở Trung Quốc, Giả Đảo từng tự bạch bằng hai câu thơ
ngũ ngôn, về sau rất nổi tiếng :
“Nhị cú tam niên đắc
Nhất ngâm song lệ
ưu”
Người
đi trước đã dịch, theo thể lục bát :
Hai câu làm mất ba năm
Một ngâm lả chả đôi
dòng lệ rơi
Nếu xem đó là một bài thơ ngắn, thì rõ ràng hình thức
này đã có từ ngàn xưa. Kể cả “tiền thân” của thơ là những lời ca dao, thì thơ
ngắn không phải là cái gì mới. Nhưng nhiều người hôm nay lại huênh hoang múa
bút, làm như đó là một mốt thời thượng.
Hình thức và thời gian
Đã là nghệ thuật thì ngoài phạm trù chung, loại hình
nào cũng đều có “quy luật” riêng của nó. Gọi là một bài thơ, thì ít nhất phải
có từ 2 câu trở lên. Nếu chỉ một câu, thì nhất định chưa phải là “bài”, mà chỉ
câu, hay một tứ thơ hay, được trích ra từ đâu đó. Vậy, “Ngắn” là bao nhiêu câu
? “Dài” : đến chừng nào ? Dài đến trường thiên, trường ca, hay câu chuyện kể bằng
thơ ? Có lẽ nên để từng người cảm nhận, không cần phải tốn công phân định rạch
ròi.
Thi
sĩ Nguyên Sa là ông hoàng thơ tình ở Miền Nam trước ’75. Với nhiều người, bài
thơ ngắn nhất theo thể lục bát của ông là :
Vết sâu
Khi em mở cửa bước vào
Hồng non trên má hồng đào trên môi
Những ngày âu yếm đã phai
Sao mang trả lại một thời oan khiên
Mang anh trả lại ưu phiền
Chỗ răng hạnh phúc vẫn còn vết sâu…
Ở thể tự do, là bài :
Năm ngón tay
Năm
ngón tay
Trên
bàn tay năm ngón
Có
ngón dài, ngón ngắn
Có
ngón chỉ đường đi
Có
ngón tay đeo nhẫn
Ngón
tay tô môi
Ngón
tay đánh phấn
Ngón
tay chải đầu
Ngón
tay đếm tiền
Ngón
tay lái xe
Ngón
tay thử coóc-sê
Ngón
tay cài khuy áo
Em
còn ngón tay nào ?
Để
giữ lấy tay anh ?
Nhưng
cũng trong những năm ’60, Nguyên Sa lại cho một bài thơ có nhiều khổ (dưới đây)
là “ngắn :
Bài Thơ Ngắn
Anh làm một bài thơ
ngắn
Riêng cho em
Để xóa một câu chuyện
tầm thường:
Những đời người đã
cũ!
Vì tất cả những gì
nguyên lành
Đều xây trên một chút
gì đổ vỡ
Nên anh chỉ bảo em
Những câu hỏi
Tất cả tại sao
Vẫn có một vì sao
lòng mình không đến được
Và những câu hỏi
Tất cả tại ai
Vẫn chỉ có nghĩa là
tan vỡ!...
Nên anh chỉ làm bài
thơ rất ngắn
Bài thơ rất nhỏ
Của đôi mắt khẩn cầu:
Em đừng rút bàn tay
em
Ra khỏi bàn tay anh
Như người ta rót hết
nước chè
Để lại chiếc ấm không
trong một lần ấm rỏ!
Dù quanh chúng mình chỉ là những hàng rào đố kỵ
Giữa một đêm không trăng
Giữa một lòng chiều không đáy
Em đừng khóc làm gì
Cho nước mắt vu vơ
Dù đôi tay buông xuống
Chúng mình vẫn tin tưởng
Chúng mình vẫn say sưa
Chúng mình vẫn nhìn vào mắt nhau
Để mở một
chân trời rất rộng...
Rõ
ràng “ngắn”, hay “dài” cũng bởi vì “ý tại ngôn ngoại”.
Nếu
trở lại với quy định về số lượng câu, thì từ giữa thập niên ’50, Quách Thoại (mất
tháng 11-1957) đã làm một bài thơ ngắn rất nổi tiếng:
Thược
dược
Đứng im ngoài hàng dậu
Em mỉm nụ nhiệm màu
Lặng nhìn em kinh ngạc
Vừa thoáng nghe em hát
Lời ca em thiên thâu
Ta sụp lay cúi đầu.
Nhiều
người nói rằng không gian và thời gian mà Quách Thoại, Nguyên Sa đã sống và viết,
thế giới vẫn còn ngăn cách. Dần dà, người ta cảm thấy hình như các tinh cầu
quay nhanh hơn. Cõi riêng tư của mỗi con người có được là ít lắm. Thơ tứ tuyệt
hiển nhiên là ngắn. Nhưng với nhà thơ, thì giây phút “nhập thần” còn ngắn ngủi hơn. Như Nguyễn Đức
Sơn ( Sao Trên Rừng) vào cuối thập niên ’60 đã làm một bài 3 câu :
Sáng
mênh mông
Thơ thẩn trong vườn hồng
Ồ bông, ồ mộng, ồ không
Còn
tôi, vào đầu thập niên ’70 :
Dấu Sương Cao Nguyên
Trăng xanh quá độ trăng tàn
Sáng chơi sương trắng trên ngàn
Lối về đất rộng mang mang.
(Võ Chân Cửu, thi tập Tinh Sương, 1972)
Câu thơ Linh hồn ?
Xin để ý câu kết những bài thơ ngắn của các nhà thơ
trước ’75. Câu thơ như thốt lên một điều mới vụt hiện, “chỉ một sát na mà nhìn
ra ba ngàn cõi”. Nhiều người nói đó là do ảnh hưởng từ triết học Thiền tông.
Nhưng chịu Âm hưởng của Thiền tông nhất, phải nói đến thể thơ Hai Ku của Nhật Bản.
Nhưng ngay cả Basho, một trong những thiền sư thi sĩ đầu tiên định hình cho thể
thơ này hồi thế kỷ 17, câu kết của bài thơ lại không có sự lắng đọng của nội
tâm, mà hài hòa, chia sẻ ra với muôn cảnh vật. Các bài Hai ku rất nổi tiếng của
Basho :
Tịch liêu
Xuyên vào đá
Tiếng ve kêu.
Hoặc là
Trên cành khô
Quạ kêu
Chiều thu
Tiếng Nhật là một ngôn ngữ đa âm. Một bài thơ Hai Ku
chỉ trong vòng 17 âm tiết, nên các nhà thơ kiệm lời ? Tại Việt Nam, năm 2007
Lãnh sự quán Nhật bản phối hợp với Báo Tuổi Trẻ có phát động một cuộc thi sáng
tác thơ Hai Ku bằng ngôn ngữ Việt hoặc Nhật. Cuộc chơi hào hứng, nhưng một số
bài thơ đoạt giải lại ít được người yêu thơ xem chưa hẳn là tuyệt tác. Đáng ghi
nhận là câu kết, hình như theo cách của người Nhật. Như bài đoạt giải nhất :
Đứa Trẻ
Xó chợ
Chiếc lon trắng
Hạnh của mồ côi
(Của Nguyễn
Thánh Ngã ở Lâm Đồng)
Bài đoạt giải nhì:
Trăng
khuyết treo trời đêm
Sợi mây trắng choàng qua đỉnh núi
Dòng sữa chảy êm đềm
(Của Trần Xuân
Thái ở Đắc Lắc)
“Trích ghi” như bước thành thơ ?
Trong
tóhế giới phẳng hôm nay, “thơ ngắn” ra
sao ? Đây đó trên các trang mạng, người ta vẫn truyền naynhau những bài thơ ngắn.
một vị trí đáng lưu ý trong “chiếu” này, phải nhắc đến nhà thơ Dương Tường ở Hà
Nội. Ông sinh năm 1932, là dịch giả của hơn 50 đầu sách đã xuất bản trước 2005.
Thơ ông, những bài “ngắn” rất kén người đọc, vì từ ngôn ngữ đến tiết điệu trong
câu đều được hình thành theo phong cách mới. Như bài :
Chợt thu 1
Một thoáng gợn tên là heo may
Một hương cây tên là kỷ niệm
Một góc phố tên là hò hẹn
Một nỗi nhớ tên là không tên
Lần về Quảng Ngãi mới đây, nhân bàn chuyện “thơ ngắn”,
tôi gặp được những điều thú vị. Tác giả Nguyễn Trung Hiếu, một hội viên Hội Nhà
văn VN trong năm 2012 xuất bản tập “Trước tháng tư bảy lăm” mang nhãn Nhà xuất
bản Văn Học, ghi thể loại là “Trích Ghi”, vì dưới mỗi bài đều ghi ngày tháng
làm. Đo thực chất là những bài thơ ngắn. Như bài:
Không ca
mổ nào được thiếu bí thư chi bộ
Tuy ông Trần Bình học lực lớp năm
Phải có mặt và ký vào biên bản
Đúng thủ tục rồi, các bác sĩ mới
yên tâm
(Ngày 20-7-1968)
Tác giả Đinh Tấn Phước vốn ở thị thành miền Trung,
làm thơ từ 1965. Sau tập thơ Gió Mùa, rồi Chạm Bóng, nay ông xuất bản tập “N”
Bài Thơ Ngắn, cũng mang nhãn NXB Văn Học gồm 101 bài thơ ba câu. “Nội dung có
thể nằm hoặc không ở những câu chữ”.Thơ ông mang âm hưởng Haiku. Riêng câu kết
lại kết hợp sự lóe sáng của “lóe sáng” trong cõi tâm linh và sự “sẻ chia” của
kiếp người nặng nợ:
Bài 27
tôi cánh chim
bay
không để lại vết gì
Bài 19
mang câu thơ
đi qua một câu thơ
chiều sa mạc
Có
thể chưa thành “bài”, nhưng thơ “ngắn” vẫn phải có hơi hướm của thơ. Trên các
triền cao, rừng vắng, những dòng nước vẫn tìm đường ra dòng sông thơ, về nơi biển
cả-nghệ thuật.
(Còn
tiếp)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét