TRẦN ĐÌNH SƠN
ra mắt tác phẩm
Thưởng ngoạn
đồ sứ ký kiểu
thời Nguyễn 1802-1945
Sáng ngày 22-2-2009,tại nhà hàng Phú Xuân đường Đinh Tiên Hoàng,quận 1 ,thành phố Hồ Chí Minh ,nhà nghiên cứu Trần Đình Sơn tổ chức ra mắt cuốn sách mang tên Thưỏng ngoạn đồ sứ ký kiểu thời Nguyễn 1802 - 1945.Sách in trên giấy trắng đep,trình bày song ngữ Anh Việt,nhà xuất bản Văn Nghệ ấn hành.
Về nhan đề cuốn sách,theo nhà nghiên cứu Trần Đình Sơn,cụm từ "đồ sứ ký kiểu" lần đầu tiên được dùng thay cho "đồ sứ men lam Huế" vì cụm từ này không có nguồn gốc tên gọi từ chính người Việt mà là cố học giả Vương Hồng Sển dịch từ tên "bleus de Huế"của học giả người Pháp say mê các đồ sứ triều Nguyễn.Trong khi đó,tên gọi do chính tiền nhân chúng ta đặt là " đồ kiểu" ,"đồ mẫu" , "đồ ký kiểu".Và trong Đại Nam Quốc âm tự vị (1895),nhà biên khảo Huỳnh Tịnh Của cũng có giải thích về chữ "đồ ký kiểu"là đồ làm theo kiểu mình gửi.
Tìm một cụm từ để có thể diễn tả đầy đủ các chủng loại đồ sứ do người Việt gửi kiểu mẫu đặt làm ở nước ngoài dưới 2 triều Lê - Nguyễn, tác giả đã chọn tên "đồ sứ ký kiểu" và đã công bố cách đây 15 năm-khoảng thời gian đủ cho một thuật ngữ mới được chấp nhận và đi vào đời sống.
Đúng như tên sách,Thưởng ngoạn đồ sứ ký kiểu thời Nguyễn 1802-1945 giúp người đọc bước vào một "bảo tàng" di sản có hệ thống khoa học,mở rộng về những hiểu biết về lịch sử,văn hóa dân tộc qua từng hiện vật .Từ những hình ảnh trang trí trên đồ sứ ta được thưởng thức những bài thơ nôm,chữ viết của mỗi thời đại thịnh suy,gu thẩm mỹ của người xưa
Về nhan đề cuốn sách,theo nhà nghiên cứu Trần Đình Sơn,cụm từ "đồ sứ ký kiểu" lần đầu tiên được dùng thay cho "đồ sứ men lam Huế" vì cụm từ này không có nguồn gốc tên gọi từ chính người Việt mà là cố học giả Vương Hồng Sển dịch từ tên "bleus de Huế"của học giả người Pháp say mê các đồ sứ triều Nguyễn.Trong khi đó,tên gọi do chính tiền nhân chúng ta đặt là " đồ kiểu" ,"đồ mẫu" , "đồ ký kiểu".Và trong Đại Nam Quốc âm tự vị (1895),nhà biên khảo Huỳnh Tịnh Của cũng có giải thích về chữ "đồ ký kiểu"là đồ làm theo kiểu mình gửi.
Tìm một cụm từ để có thể diễn tả đầy đủ các chủng loại đồ sứ do người Việt gửi kiểu mẫu đặt làm ở nước ngoài dưới 2 triều Lê - Nguyễn, tác giả đã chọn tên "đồ sứ ký kiểu" và đã công bố cách đây 15 năm-khoảng thời gian đủ cho một thuật ngữ mới được chấp nhận và đi vào đời sống.
Đúng như tên sách,Thưởng ngoạn đồ sứ ký kiểu thời Nguyễn 1802-1945 giúp người đọc bước vào một "bảo tàng" di sản có hệ thống khoa học,mở rộng về những hiểu biết về lịch sử,văn hóa dân tộc qua từng hiện vật .Từ những hình ảnh trang trí trên đồ sứ ta được thưởng thức những bài thơ nôm,chữ viết của mỗi thời đại thịnh suy,gu thẩm mỹ của người xưa
Chén thời Minh Mạng có đề tài
trang trí hoa mai và chim hạc.
Đề thơ Nôm:
Nghêu ngao vui thú yên hà/
Mai là bạn cũ,hạc là người quen.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét